遇见千年商港 | 愿做一座桥,连接不同文化的年轻人

2022-06-28 10:21 掌上温州客户端 


编者按:

文脉延绵、商行天下的温州,迎来了“千年商港、幸福温州”城市发展新时代。从千年繁华中走来,向着幸福未来进发。在全面建设社会主义现代化先行市的新征程上,温州要打造成为文源深、文脉广、文气盛的城市,离不开海内外温州人与关心温州发展的友人的共同参与。在“2022东亚文化之都·中国温州活动年”启动之际,温州市文化广电旅游局与温州都市报联合推出《遇见千年商港——走进东亚文化之都·温州》栏目,向参与东亚文化之都的建设者、参与者、见证者等征集鲜为人知的亲历故事(邮箱:wzpxq@163.com),同时组织记者采访在与日韩交流合作方面作出一定贡献的杰出温州人,以及在温州工作的外籍友人代表,展现幸福温州的新图景新画卷。


我叫潘骏,温州一番日语的创始人,从事日语培训工作多年。通过语言这座桥梁,越来越感受到中日两国人民的紧密连接,并不只是地理关系上的一衣带水,温州和日本文化也有着许多共通之处。


2009年,机缘巧合之下,我进入温州医学院(2013年更名为温州医科大学)的一个合作办学项目,在国内接受日语学习,随后前往日本富士产业大学留学。这是我第一次接触日语,让我万万没想到的是,我会和这门外语结下不解之缘,它竟然成了我的创业项目。


来到日本东京,才发现虽然练过很多听力题,也写过日语作文,但仅限于应试,真的开口说话,却不是那么流利。在随后的语言练习中,我发现日语中有一部分词语,和温州话相似,比如日语“馄饨”的发音和温州话就很像,在异国他乡生活,偶然听到倍感亲切。日本的饮食文化,崇尚口味清淡,但喜爱生食,这一点特别对温州人的胃口。


打工兼职对留学生来说是平常事,我也一样。和其他留学生在餐馆打工不同,我选择做一名兼职翻译。第一份翻译工作是日本丰田公司的质检员翻译,后来又担任了日本一家橡胶企业的日语翻译。


每一个留学生到了过年,都会特别想念家乡,我跑遍了当地的中国物产店,也找不到温州酱油肉,所以每次都会让父母给我寄过来,也曾把这个独特的温州美食分享给日本朋友,但他们好像不太适应这个味道。而我只有尝到地道的温州酱油肉,才觉得自己离温州不是那么远。


2015年底,我创办了初音日语;2019年,又创办了一番日语。如今,温州的年轻人选择学习日语,原因各不相同,有的是准备考研,有的是从事外贸工作,还有的纯粹出于兴趣或者掌握第二种语言为自己充电……其中令我意想不到的是,一部分高中学生提早准备第二种语言应对高考。无论是出于什么原因,让成长在不同文化下的两国年轻人,相互学习有更多交流的机会。


日语培训这个平台,让我认识了许多日本朋友。我们的一位日本外教太田曾是一名联合国志愿者,出于对中国文化的向往,于是来到温州,后因疫情,他回到日本,但我们之间仍会线上交流。如今在温州,也有部分学校开设日语兴趣课,希望通过不同语言的学习,开拓孩子们的视野,丰富孩子们的文化生活。


温州当选2022年东亚文化之都,与日本的文化交流日趋频繁。我希望借助语言学习这个平台,发挥纽带作用,让两国的年轻人消除交流上的障碍,拥有更多交流的机会。

温都记者 胡绵绵 整理





打开掌上温州APP阅读全文

网友评论: